лелека

У перекладі з китайської “Україна” – “Країна журавля”

Журавель, лелека – один із впізнаваних символів України у світі. І це неспроста! Адже навіть у слові Україна закодоване слово "лелека".

Слово Україна з китайської перекладається, як Країна журавля. Саме так колись пояснив мені назву нашої країни один поважний вчений китаєць, філолог і перекладач.

Країна лелек

Отже, назва відноситься до тих прадавніх часів, коли наші пращури поклонялися тотемам, серед яких птах журавель, а скоріше, в нашому розумінні, це лелека – Мати-Птиця.

До нашого часу дійшло багато народних повір’їв про цих священних птахів. Так, восени, у вересні, вони відлітають ключем у вирій, відносячи душі померлих предків, а весною повертаються додому, до свого рідного краю, приносять дітей. Цікаво, що в угорській мові є співзвучне слово “lélek”, що означає “душа”.

У давнину, побачивши в небі ключ журавлів, господарі примовляли: “Із чужої сторононьки повертайтесь додомоньку”. При цьому загортали в хустинку грудочку землі й тримали її до весни. Побачивши перший журавлиний ключ, що повертався з вирію, ту грудочку одразу закопували в землю, щоб весна була щедрою й рясною.

Символ нашого Птаха вшановано в українських казках, колядках, піснях, в поезії і мистецьких творах, а також у назвах міст і в прізвищах…

Журавель – один із впізнаваних символів України у світі. Недарма цей символ присутній в емблемі УВКР (Українська Всесвітня Координаційна Рада), що об’єднує українців усього світу.

Лелеки повертаються до свого дому, у свої гнізда, які чекають на них, в Україну. Тільки тут вони народжують своїх пташенят, тут їх земля.

Роздуми історика: Україна після війни

Авторка – Надія Музичук

Джерело: МАМАBOOK.

Поділитись у:

Читайте також:

Ми у Facebook